美國簽證法律文件翻譯價格及尚語翻譯法律文件報價表
日期:2020-03-13 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
隨著我國與外國各國的聯系不斷密切,在簽證、法律上面的交往也越來越頻繁,最近有許多朋友詢問美國簽證法律文件翻譯有哪些需要注意的地方?在詢問相關方面翻譯專家之后,為您整理了以下幾個方面的知識,希望對你有所幫助。
首先說一下,美國法律文件常見的就是律師見證書,那么美國簽證法律文件翻譯價格及相關注意事項,就是指律師應當事人的事,依法對自己所看到的法律行為或者法律事實的合法性,真實性給予證明的文書。基于以上特點,律師見證書翻譯的最重要的方面就是準確性與專業性。
其次談一下美國簽證方面的,簽證主要是指一個國家的主權機關在本國或外國公民所持的護照或其他旅行證件上的簽注、蓋印,以表示允許其出入本國國境或者經過國境的手續,也可以說是頒發給他們的一項簽注式的證明。總的來說,簽證是一個國家的出入境管理機構(例如移民局或其駐外使領館),對外國公民表示批準入境所簽發的一種文件。那么美國簽證法律文件翻譯價格是什么?
以下是美國簽證法律文件翻譯價格及尚語翻譯法律文件的報價,該報價均含稅。
單位:元/千字符
語種類別 | 普通級 | 專業級 | 出版級 |
文件用途 | 適用于普通閱讀文件,郵件、書信等文件 | 適用于章程、認證證書等常見的商務文件 | 適用于宣傳冊、合同協議,使用說明書等文件 |
英語 | 140起 | 180起 | 300起 |
日語 | 180起 | 200起 | 320起 |
韓語 | 190起 | 220起 | 350起 |
法語 | 200起 | 240起 | 400起 |
德語 | 240起 | 260起 | 450起 |
俄語 | 200起 | 220起 | 360起 |
阿拉伯語 | 300起 | 360起 | 450起 |
西班牙語 | 280起 | 340起 | 420起 |
葡萄牙語 | 300起 | 380起 | 460起 |
意大利語 | 340起 | 400起 | 500起 |
其他小語種 | 詳情咨詢400-858-0885 |
溫馨提示:
1、千字符價格是根據客戶的源文件中顯示的字符,不計空格計算。
2、中文指的是簡體中文,繁體中文根據具體情況再報價。
我們的實際翻譯費用隨翻譯項目的不同而不同,主要取決于翻譯的語種、難易程度和交稿時間等因素。優質優價是我們的價格政策,我們決不會以犧牲翻譯質量為代價通過壓低價格去爭取客戶,我們認為翻譯工作是一項艱辛的專業性很強的創造過程,為此,我們應該尊重翻譯老師的腦力勞動成果,激發他們的翻譯熱情。同時我們也要考慮客戶的利益,最大限度地降低客戶的成本。