亚洲日韩成人无码-99在线精品免费视频-a级国产乱理伦片-中文字日产幕码三区的做法大全

首頁 > 新聞資訊

專業合同翻譯老師必須具備的哪些條件

日期:2020-06-15 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

合同翻譯的標準是對合同譯文的要求,是指導合同翻譯實踐的準則;對專業合同翻譯老師的要求則是從事合同翻譯的必備條件。做好合同協議文件的翻譯工作,要求翻譯老師具備多方面的素養,但以下四個條件是必備的:

第一,具有高度的責任心

webwxgetmsgimg (1).jpg

作為專業合同的翻譯老師,一定要具備高度的責任心和嚴肅認真、一絲不茍的工作作風。合同涉及到中外各方的經濟利益,也涉及一國的主權原則。翻譯老師翻譯合同文件時,不應僅僅滿足于翻譯本身,還應從法律的、經濟的、社會的多方面因素考慮,善于運用正確的立場、觀點和方法來分析研究和深人理解原文的內容,對原文出現的有悖于我國法律、政策的條款內容,應及時向有關方面指出,以免造成損失。應該明確指出的是,合同的翻譯老師首先是原文的審校者,這是專業合同翻譯老師與其他作品翻譯老師的很大不同點。

第二,具有一定的中外文水平

翻譯的過程,實質上是理解原文,表達譯文的過程。在確切理解英文譯文的前提下,熟練地運用漢語表達原文的內容,或在確切理解漢語原文的基礎上,準確地運用英文表達漢語原文的內容,是兩種文字熟練運用的統一,無論在哪一方面有欠缺都會影響譯文的質量。

第三,具有必要的專業知識

一個合格的專業合同翻譯老師,必須具備一定的專業知識。很顯然,要正確地理解原文,光憑英語或漢語水平本身是不夠的,還得具備與國際商務合同有關的專業知識。這些知識包括:我國有關的涉外法律、法規;有關WTO規則、國際 貿易慣例和各種習慣做法等,還涉及到各類業務知識,如商品、市場、商檢、運輸、保險、國際金融、仲裁、匯率等。特別是一些難度較大的合同,如國際技術貿易合同,除應具備一般國際商務合同的知識外,還涉及到投資、稅法、外匯管理、技術服務、技術改進、侵權保密等方面的問題。

第四,應具有翻譯理論知識和實踐經驗

翻譯理論是翻譯實踐的總結和概括,反過了解決和指導翻譯實踐問題的指南,使翻譯老師便于找到解決翻譯實踐問題的可能方法。在翻譯實踐中,翻譯老師經常會碰到這樣的情況:盡管確知條款中的專業術語的含義,但很難用規范通順的譯文進行表達。其問題在于翻譯老師或者并不完全理解原文句中某些句型及常用的慣用短語的確切涵義;或者不了解什么是詞類改變,什么是詞序變化、什么是詞的增譯或減譯,以及在什么情況下順譯,什么情況下倒譯等等翻譯技巧。只憑一本英語詞典和幾本專業詞典,想逐詞逐句死譯是行不通的。

       當然,只懂一些合同翻譯理論而缺少實踐,也是不夠的。因為只有“熟能生巧”。所以,作為專業合同翻譯老師,應在了解一些翻譯理論后,不斷地、有目的地投人合同翻譯實踐,并在翻譯實踐中提高翻譯水平。


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 撕开奶罩揉吮奶头高潮av| 成人免费看片又大又黄| 欧美性xxxx狂欢老少配| 亚洲熟妇色xxxxx欧美老妇| 性xxxx视频播放免费| 色两性网欧美| 韩国三级在线观看久| 亚洲国产中文在线二区三区免| 亚洲国产精品无码专区| 一本大道东京热无码| 亚洲熟妇久久国内精品 | 人妻大战黑人白浆狂泄| 国产精品视频一区二区噜噜| 中文字幕久久精品无码| 美女扒开内裤让男生桶| 久久久久亚洲精品无码网址| 久久午夜无码鲁丝片直播午夜精品 | 中文字幕免费不卡二区| 亚洲欧美18岁网站| 亚洲精品一品区二品区三品区| 成 年 人 黄 色 大 片大 全| 久久精品道一区二区三区| 丰满人妻一区二区三区视频53| 骚片av蜜桃精品一区| 亚洲精品无码久久久久| 内射人妻无套中出无码| 欧美性大战久久久久久久| 自慰无码一区二区三区| 一本久道久久综合狠狠爱| 国产国产精品人在线观看| 精品久久久久久成人av| 6080yyy午夜理论片中无码| 亚洲色大成网站www永久男同| 精品久久久久中文字幕日本| 四虎影视久久久免费观看| a级特黄的片子| 人妻激情另类乱人伦人妻| 亚洲第一区欧美国产综合| 中文字幕乱码人在线视频1区| 中文字幕人妻无码系列第三区| 中文字幕av无码一区二区三区电影|