亚洲日韩成人无码-99在线精品免费视频-a级国产乱理伦片-中文字日产幕码三区的做法大全

首頁 > 新聞資訊

北京翻譯公司口譯介紹

日期:2020-06-03 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

口譯作為翻譯的一種形式,顧名思義,是以傳遞交流信息為目的,通過口語形式,將一種語言準確而又快速地轉換成另一種語言。
口譯按進行形式可以劃分為交替傳譯(consecutive interpreting)和同聲傳譯(simultaneous interpreting)兩大類。交替傳譯(中文簡稱交傳,英文簡稱CI,)即講話人說一段,譯員譯一段,循環往復,交替進行。同聲傳譯(中文簡稱同傳,英文簡稱SI,)則是講話人的說話過程與譯員的翻譯過程幾乎是同時進行的。兩類口譯形式側重點各不相同,并無絕對的難易之分。

360截圖20200603113431372.jpg


        相較筆譯,口譯對譯員的能力要求更高。除端正、敬業的工作態度,扎實、過硬的雙語知識,廣博的非語言知識儲備外,譯員還應具備以下條件:
        首先,譯員要合理地分配自己的注意力。我們常說,一心不能二用,而對一名優秀的口譯譯員來說,一心不僅要二用,甚至要多用。一般交傳的過程可以概括為全神貫注的聆聽——準確快速的理解——精確考究的翻譯(選詞組句)——大方得體的表達,而整個過程需要譯員在短短幾分鐘內甚至幾十秒內就要完成,(同傳的時間要求更為嚴格)因此,合理的分配注意力是譯員從事口譯工作的基本條件。
        第二,譯員要有強大的記憶力。與筆譯不同,口譯一般無紙質材料,多數情況,需要譯員邊聽邊記,因此,譯員如無強大的記憶力,記了前面往后面或記了后面忘前面,那后續的翻譯質量也會深受影響。
        第三,譯員要有處理緊急情況的能力。與筆譯相對安靜封閉的工作環境不同,口譯的工作環境多變復雜,經常會出現一些無法預見的突發情況,例如說話人現場增減說話內容,翻譯同伴的臨時缺席,翻譯設備的暫停運轉等,因此,迅速合理
地處理緊急情況的能力對口譯譯員來說也是必不可少的。

第四,譯員要具備良好的心理素質和身體素質。口譯工作充滿了巨大的壓力和眾多的挑戰,例如,譯員需要面對眾多的聽眾,需要連續工作長時間無法休息等,因此,譯員應該具備過硬的心理素質和身體素質。

  尚語翻譯自成立以來就開始提供口譯的服務,可提供多領域多語種的口譯服務,領域涵蓋裝備制造業( 包括汽車、機械等)、國際工程、軌道交通、石油化工、申力申氣、IT通訊、 申子商務、文化傳媒等領域客戶,為他們提供英語、德語、法語、俄語、西語、阿拉伯語、日語、韓語等130多種語言服務。

  尚語翻譯始終把客戶的滿意作為企業服務追求的目標,通過誠信合作、 品質化經營為廣大客戶提供一流的翻譯產品,與客戶共同成長進步。詳情可咨詢400-858-0885


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 欧美日本精品一区二区三区 | 欧美怡红院免费全部视频| 国产精品99无码一区二区| 少妇高潮惨叫久久久久电影69| 夜夜春夜夜爽| 另类 专区 欧美 制服丝袜| 国产精品成熟老女人| 久久久久久久久无码精品亚洲日韩| 国产嫖妓一区二区三区无码| 天天澡天天添天天摸97影院| 又爽又高潮的bb视频免费看| 天天爽天天爽天天爽| 国产精品白浆一区二小说| 国产乱人伦偷精品视频下| 国产精品国产三级在线专区| 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃不卡| 亚洲日韩久久综合中文字幕| 亚洲欧美一区二区三区| 久久天天躁狠狠躁夜夜| 免费无码高潮流白浆视频| 在教室伦流澡到高潮h强圩电影| 亚洲精品无码永久电影在线| 久久国产一区二区三区| 亚洲人成中文字幕在线观看| 女人色熟女乱| 久久久久久久人妻无码中文字幕爆| 国产一区二区在线影院| 欧美最猛性xxxxx69交| 亚洲精品天堂成人片av在线播放| 国内少妇偷人精品视频免费| 男人激烈吮乳吃奶视频免费| 麻豆国产97在线 | 欧美| 国产精品成人无码久久久| 少妇高潮喷潮久久久影院| 大学生粉嫩无套流白浆| 少妇人妻偷人精品免费视频| 亚洲av一宅男色影视| 丝袜老师高潮呻吟高潮| 精品久久久久国产免费| 国产精品99久久久久久宅男| 少妇激情av一区二区|