亚洲日韩成人无码-99在线精品免费视频-a级国产乱理伦片-中文字日产幕码三区的做法大全

首頁 > 新聞資訊

韓語翻譯的注意事項有什么?

日期:2019-09-16 發布人: 來源: 閱讀量:

  韓語也是很多人喜歡的一種語言,要結合當地的風俗習慣來進行翻譯,下面證件翻譯公司給大家分享韓語翻譯的注意事項有什么?

  Korean is also a favorite language for many people. It should be translated according to local customs and customs. What are the precautions for Korean translation shared by the certificate translation company below?

  一、要注意韓語里面長句的特點

  First, we should pay attention to the characteristics of long sentences in Korean.

  韓語總體來看屬于黏著語一類,也就是說韓語里面的修飾成分一般都比較長,句子的結構也相對比較復雜,而且韓語是有形態的一類語言,可以用詞尾和詞形的變化來表示不同的關系,所以韓語里面出現長句是一個非常常見的事情。這也是韓語翻譯中文的時候一個難點所在,句子都很長。

  Generally speaking, Korean belongs to the category of cohesive language. That is to say, the modifiers in Korean are generally long, and the structure of sentences is relatively complex. Moreover, Korean is a kind of language with morphology, which can express different relations by the change of ending and morphology. Therefore, it is very common for long sentences to appear in Korean. Thing. This is also a difficult point in Korean translation of Chinese. The sentences are very long.

  二、韓語里面的助詞還有詞尾的系統都比較相似

  2. The systems of auxiliary words and suffixes in Korean are similar.

  一般句子都是以復句和包孕句形出現的,復句里面不宜很多個分句,不同的分句還有連接詞進行連接,所以在進行具體的翻譯工作的時候,要注意句子中的主語,賓語還有狀語和謂語的組成,不要找錯。

  Generally, sentences appear in the form of complex sentences and inclusive sentences. There are not many clauses in the complex sentences. Different clauses and conjunctions are connected. Therefore, when translating, we should pay attention to the subject, object, adverbial and predicate in the sentences, and do not find mistakes.

  三、要把握好句子的內部邏輯關系,在韓語里面,大多都喜歡用長定語進行修飾,句子的主語處于被修飾限定的一個地位,韓語和我們漢語最大的區別也正是在于此,我們的語言主語非常突出,但是韓語就不是,一般都是帶有很長的修飾性定語,這一個難點也是在韓語翻譯中文時經常遇到的。

  Third, to grasp the internal logical relationship of sentences, in Korean, most of them like to modify with long attributives. The subject of sentences is in a position of being modified and limited. This is the biggest difference between Korean and Chinese. Our language subject is very prominent, but Korean is not, generally with. The long modifiable attributive is also a difficult point that is often encountered in Korean translation of Chinese.

證件翻譯

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 免费人成网站在线观看欧美| 呻吟求饶的办公室人妻| 国产无吗一区二区三区在线欢| 国产成人精品一区二三区在线观看| 欧美大屁股xxxxhd黑色| 无码国模国产在线观看| а天堂中文地址在线| 久久国产精品99精品国产| 久久99精品久久久久子伦| 国产成年女人特黄特色大片免费 | 国产乡下三级全黄三级| 日韩高清国产一区在线| 中文字幕人妻av一区二区| 又爽又高潮的bb视频免费看| 欧美大片va欧美在线播放| 波多野结av衣东京热无码专区 | 国产av仑乱内谢| 欧美精品九九99久久在免费线| 国产精品午夜无码av体验区| t66y最新地址一地址二地址三| 久久精品无码一区二区三区| 天堂а√在线中文在线| √天堂资源中文www| 中文字幕乱码一区二区免费| 日韩一区二区三区射精| 乌克兰少妇videos高潮| 国产av日韩a∨亚洲av电影 | 国产成人av乱码在线观看| 亚洲av成人一区二区三区观看| 蜜桃网站入口在线进入| 免费一本色道久久一区| 免费两性的视频网站| 国产丝袜在线精品丝袜| 欧美婷婷六月丁香综合色| 狠狠躁夜夜躁人人爽天天不卡| 亚洲无码在线播放| 亚洲乱亚洲乱少妇无码| 久久人人做人人妻人人玩精品hd| 男女超爽视频免费播放| 亚洲国产精品一区二区成人片国内| 一个人看的免费视频www|