亚洲日韩成人无码-99在线精品免费视频-a级国产乱理伦片-中文字日产幕码三区的做法大全

首頁 > 新聞資訊

韓語翻譯的注意事項有什么?

日期:2019-09-06 發布人: 來源: 閱讀量:

  翻譯人員的工作非常重要,在翻譯時,既要掌握基礎知識,又要結合當地的風俗習慣,下面證件翻譯公司給大家說說韓語翻譯的注意事項有什么?

  The work of translators is very important. When translating, we should not only grasp the basic knowledge, but also combine the local customs. What are the precautions for Korean translation from the following documents translation company?

  1、要注意韓語里面長句的特點

  1. Attention should be paid to the characteristics of long sentences in Korean

  韓語總體來看屬于黏著語一類,也就是說韓語里面的修飾成分一般都比較長,句子的結構也相對比較復雜,而且韓語是有形態的一類語言,可以用詞尾和詞形的變化來表示不同的關系,所以韓語里面出現長句是一個非常常見的事情。這也是韓語翻譯中文的時候一個難點所在,句子都很長。

  Generally speaking, Korean belongs to the category of cohesive language. That is to say, the modifiers in Korean are generally long, and the structure of sentences is relatively complex. Moreover, Korean is a kind of language with morphology, which can express different relations by the change of ending and morphology. Therefore, it is very common for long sentences to appear in Korean. Thing. This is also a difficult point in Korean translation of Chinese. The sentences are very long.

  2、韓語里面的助詞還有詞尾的系統都比較相似

  2. The systems of auxiliary words and suffixes in Korean are similar.

  一般句子都是以復句和包孕句形出現的,復句里面不宜很多個分句,不同的分句還有連接詞進行連接,所以在進行具體的翻譯工作的時候,要注意句子中的主語,賓語還有狀語和謂語的組成,不要找錯。

  Generally, sentences appear in the form of complex sentences and inclusive sentences. There are not many clauses in the complex sentences. Different clauses and conjunctions are connected. Therefore, when translating, we should pay attention to the subject, object, adverbial and predicate in the sentences, and do not find mistakes.

  3、要把握好句子的內部邏輯關系,在韓語里面,大多都喜歡用長定語進行修飾,句子的主語處于被修飾限定的一個地位,韓語和我們漢語最大的區別也正是在于此,我們的語言主語非常突出,但是韓語就不是,一般都是帶有很長的修飾性定語,這一個難點也是在韓語翻譯中文時經常遇到的。

  3. To grasp the internal logical relationship of sentences, in Korean, most people like to modify sentences with long attributives. The subject of sentences is in a position of being qualified. This is where the biggest difference between Korean and Chinese lies. Our language subject is very prominent, but Korean is not. The difficulty of long modifier attributive is often encountered in Korean translation of Chinese.

證件翻譯

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 天堂а√在线中文在线| 欧美日韩国产精品| 双乳奶水饱满少妇呻吟免费看| 一本大道加勒比久久综合| 国精产品一区一区三区有限在线| 精品国产粉嫩内射白浆内射双马尾| 久久精品国产99精品国产亚洲性色 | 成人国产一区二区三区| 亚洲国产精品无码久久98 | 少妇人妻无码专区在线视频| www国产精品内射| 蜜臀国产在线视频| 人妻巨大乳hd免费看| 亚洲精品成a人在线观看| 亚洲日韩国产精品乱-久| 老熟妻内射精品一区| 乱人伦人妻中文字幕无码| 久久久精品久久久久久96| 国产乱理伦片a级在线观看| 国产麻豆剧传媒精品国产av| 国自产拍亚洲免费视频| 国产私人尤物无码不卡| 亚洲av第一页国产精品| 亚洲中文久久精品无码浏不卡| 窝窝人体色www| 国产精品美女久久久浪潮av| www国产精品内射熟女| 国产一区二区女内射| 伊人久久大香线蕉av一区| 国产乱码精品一区二区三区四川人| 五月天激情电影| 欧美性大战xxxxx久久久√| 日本在线视频www鲁啊鲁| 酒店大战丝袜高跟鞋人妻| 丰满多毛的大隂户毛茸茸| 亚洲中文久久精品无码| 人妻体体内射精一区二区| 国产精品高潮呻吟久久av| 无码一区二区三区av免费| 亚洲国产精品成人无码区| 久久丫精品国产亚洲av|