亚洲日韩成人无码-99在线精品免费视频-a级国产乱理伦片-中文字日产幕码三区的做法大全

首頁 > 新聞資訊

文檔翻譯有哪些注意事項?

日期:2019-04-23 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  文檔翻譯需要注意其準確性、保密性、專業(yè)性和可讀性,下面證件翻譯公司給大家詳細的說說文檔翻譯的注意事項。

  Document translation should pay attention to its accuracy, confidentiality, professionalism and readability. The following documents translation company will give you a detailed description of the matters needing attention in document translation.

  1、準確性

  1. Accuracy

  這是文檔翻譯的最基本要求

  This is the basic requirement of document translation.

  文檔翻譯是非常注重準確性的,這里主要是包括語言翻譯是否有錯別字、數(shù)據(jù)翻譯正確、翻譯情感符合原文等方面。

  Document translation pays great attention to accuracy, which mainly includes whether the language translation is wrong, whether the data is translated correctly, and whether the translation emotion is in line with the original text.

  2、保密性

  2. Confidentiality

  在文檔翻譯開始之前,顧客就要和翻譯公司之間簽訂保密協(xié)議,這是尤為重要的一件事。因為在文檔翻譯過程中,可能會所涉及到公司機密內容,比如秘密配方。為了防止機密被泄漏,在翻譯之前,簽訂雙方保密協(xié)議是非常有必要的。俗話說“小心駛得萬年船”,尚好佳譯建議您,就算是信譽非常好的翻譯公司,也不能遺忘這一過程。

  It is particularly important for customers to sign confidentiality agreements with translation companies before document translation begins. Because in the process of document translation, it may involve confidential company content, such as secret recipes. In order to prevent the leakage of confidentiality, it is necessary to sign a confidentiality agreement between the two parties before translation. As the saying goes, "Carefully sail a ship for thousands of years", Shang Hao Jiayi suggests that you, even a translation company with good reputation, should not forget this process.

  3、專業(yè)性

  3. Professionalism

  在進行翻譯之前,除了簽訂保密協(xié)議十分重要之外,翻譯公司的翻譯人員查找專業(yè)方面的相關資料也是重中之重。在針對專業(yè)性比較集中的行業(yè),比如醫(yī)療行業(yè),機械行業(yè)等,在翻譯中要注重專業(yè)性的把控,多選用專業(yè)用詞。

  Before translating, besides signing confidentiality agreements, it is also the most important thing for translators of translation companies to find professional information. For professionally concentrated industries, such as medical industry, machinery industry, etc., we should pay attention to the control of professionalism in translation, and choose more professional terms.

  4、可讀性

  4. Readability

  翻譯的可讀性是指,在對原文句法結構進行重新組合基礎上,使譯文的表達符合英語的語法規(guī)范,使讀者讀起來順口,聽起來順耳,看起來順眼。文檔翻譯看似簡單,其實在翻譯過程中需要注意到的細節(jié)部分卻是非常多的。

  The readability of translation means that, on the basis of reorganizing the syntactic structure of the original text, the expression of the translated text conforms to the grammatical norms of English, making the reader read smoothly, sound smoothly and look smoothly. Document translation seems simple, but there are many details to be noticed in the process of translation.

證件翻譯

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 亚洲av无码成人精品区一本二本| 99在线精品免费视频九九视| 亚州日本乱码一区二区三区 | 国产丰满乱子伦无码专区| 成人免费视频视频在线观看 免费| 99re热这里只有精品视频| 国产午夜福利在线播放| 噼里啪啦免费看高清片| 国产成人无码免费看片软件| 一边摸一边做爽的视频17国产| 人妻 丝袜美腿 中文字幕| 女人张开腿让男桶喷水高潮| 色翁荡息又大又硬又粗又视频软件| 免费无码av片在线观看播放| 人与狗精品aa毛片| 麻豆精品久久久久久久99蜜桃 | 超碰最新上传| 国产午夜精品一区二区三区软件| 久久精品国产亚洲av成人| 成人免费看片又大又黄| 48沈阳熟女高潮嗷嗷叫| 国产精品99精品无码视亚| 在线日韩av永久免费观看| 中文字幕久精品免费视频| 亚洲人精品亚洲人成在线| 亚洲av纯肉无码精品动漫| 国产一乱一伦一情| 色欲悠久久久久综合区| 夸克影院免费观看电视剧| 亚洲性爱视频| 亚洲久热无码av中文字幕| 99热久久这里只精品国产www | 日本肥老妇色xxxxx日本老妇 | 欧美激情精品久久| 最好免费高清视频在线观看| 亚洲欧洲专线一区| 久久无码人妻丰满熟妇区毛片| 成全电影大全免费观看在线播放视频| 人妻丝袜中文无码av影音先锋专区| 久久av高清无码| 国产成人无码a区视频在线观看|