亚洲日韩成人无码-99在线精品免费视频-a级国产乱理伦片-中文字日产幕码三区的做法大全

首頁 > 新聞資訊

工程翻譯的原則是什么?

日期:2019-02-18 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  現(xiàn)在國際化合作非常多,工程技術(shù)要求非常高的解釋質(zhì)量精度。在工程翻譯中,譯員以書面或口頭形式為中外雙方的交流和溝通提供語言支持,從而達到有效溝通的目的。下面北京尚語翻譯公司給大家介紹一下工程翻譯的原則。

  一、信息檢索能力很重要

  信息檢索在科技工程類翻譯中占有極其重要的地位,一篇譯稿是否用詞造句是否準(zhǔn)確,考的就是譯員信息檢索的能力。因為在校園學(xué)習(xí)階段,我們能學(xué)到與自己翻譯方向相關(guān)的知識是及其有限的,甚至是完全不涉及的,在此前提下,想快速擴充自己知識面以及在翻譯中準(zhǔn)確無誤地找到準(zhǔn)確的譯法,就需要譯員發(fā)揮其信息檢索的能力。對于譯員來說,兩個常用搜索引擎-谷歌和百度。百度用于檢索中文資源,而谷歌相應(yīng)地就用于檢索英文資源。但谷歌在內(nèi)陸地區(qū)不使用特殊手段(翻墻)是很難登陸上去的,而有的小伙伴并不是很想購買費用高昂的翻墻賬號,此時,谷歌鏡像就成了此類小伙伴的福音(自行百度“谷歌鏡像”)。

  二、譯文一致性

  當(dāng)我們能使用信息檢索查找到自己需要信息之后,就涉及到譯文統(tǒng)一性問題。常見的有、用詞,句式,格式。用詞,即同一單詞的譯文應(yīng)統(tǒng)一;句式,即同一段落或通篇中,地位作用相似或相同的句子,其譯文應(yīng)盡量使用相同句式;格式,即譯文應(yīng)與原文格式保持一致。

  三、譯文簡潔性

  這里的譯文簡潔性不是譯文能省就省,而是在保證譯文準(zhǔn)確傳達原文意思的基礎(chǔ)上,保持譯文簡潔明了。同時,用詞簡潔,即選詞勿需高深偏僻,常見且精確傳達原文意義即可,譯文是供客戶閱讀使用的,若選詞過偏,很可能會在客戶閱讀時造成不必要的困擾。

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 国产一区二区精品久久| 激情内射亚洲一区二区三区爱妻| 国产精品久久婷婷六月丁香| 越猛烈欧美xx00动态图| 久久国产精品二国产精品| 成人h动漫精品一区二区| 色婷婷综合久久久中文字幕| 精品无码无人网站免费视频| 51国偷自产一区二区三区| 真实单亲乱l仑对白视频| 亚洲 自拍 另类 欧美 综合| 成人乱码一区二区三区四区| 欧美人成精品网站播放| 在线天堂中文www官网| 欧美人与动牲交xxxxbbbb| 亚洲综合无码一区二区| 国产av无码专区亚洲av男同| 亚洲av永久无无码精品一区二区三区| 护士人妻hd中文字幕| 囯产精品一品二区三区| 国产亚洲一区二区手机在线观看 | 婷婷亚洲综合五月天小说| 亚洲成在人线视av| 久久久久波多野结衣高潮| 亚洲成av人片在| 精精国产xxxx视频在线播放| 国产精品无码a∨麻豆| 欧美极品少妇无套实战| 精品熟女少妇av免费观看| 麻豆久久久9性大片| 亚洲精品蜜夜内射| 天天做天天爱夜夜爽毛片毛片| 五月天激情电影| 色狠狠av一区二区三区| 亚洲人成人网站在线观看| 成人欧美一区二区三区| 亚洲欧美第一成人网站7777| 夜夜爽夜夜叫夜夜高潮| 天堂网资源www| 精品无码久久久久久久久水蜜桃| 风韵多水的老熟妇|