亚洲日韩成人无码-99在线精品免费视频-a级国产乱理伦片-中文字日产幕码三区的做法大全

首頁 > 新聞資訊

工程翻譯的原則是什么?

日期:2019-02-18 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  現(xiàn)在國際化合作非常多,工程技術(shù)要求非常高的解釋質(zhì)量精度。在工程翻譯中,譯員以書面或口頭形式為中外雙方的交流和溝通提供語言支持,從而達到有效溝通的目的。下面北京尚語翻譯公司給大家介紹一下工程翻譯的原則。

  一、信息檢索能力很重要

  信息檢索在科技工程類翻譯中占有極其重要的地位,一篇譯稿是否用詞造句是否準(zhǔn)確,考的就是譯員信息檢索的能力。因為在校園學(xué)習(xí)階段,我們能學(xué)到與自己翻譯方向相關(guān)的知識是及其有限的,甚至是完全不涉及的,在此前提下,想快速擴充自己知識面以及在翻譯中準(zhǔn)確無誤地找到準(zhǔn)確的譯法,就需要譯員發(fā)揮其信息檢索的能力。對于譯員來說,兩個常用搜索引擎-谷歌和百度。百度用于檢索中文資源,而谷歌相應(yīng)地就用于檢索英文資源。但谷歌在內(nèi)陸地區(qū)不使用特殊手段(翻墻)是很難登陸上去的,而有的小伙伴并不是很想購買費用高昂的翻墻賬號,此時,谷歌鏡像就成了此類小伙伴的福音(自行百度“谷歌鏡像”)。

  二、譯文一致性

  當(dāng)我們能使用信息檢索查找到自己需要信息之后,就涉及到譯文統(tǒng)一性問題。常見的有、用詞,句式,格式。用詞,即同一單詞的譯文應(yīng)統(tǒng)一;句式,即同一段落或通篇中,地位作用相似或相同的句子,其譯文應(yīng)盡量使用相同句式;格式,即譯文應(yīng)與原文格式保持一致。

  三、譯文簡潔性

  這里的譯文簡潔性不是譯文能省就省,而是在保證譯文準(zhǔn)確傳達原文意思的基礎(chǔ)上,保持譯文簡潔明了。同時,用詞簡潔,即選詞勿需高深偏僻,常見且精確傳達原文意義即可,譯文是供客戶閱讀使用的,若選詞過偏,很可能會在客戶閱讀時造成不必要的困擾。

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 亚洲精品aa片在线观看国产 | 久久久久久久女国产乱让韩| 国产精品免费视频网站| 免费大黄网站| 中文字幕日韩精品亚洲一区| 国产亚洲精品aaaa片app| 国产亚洲精品美女久久久| 亚洲国产成人综合精品| 亚洲精品无码av人在线观看国产| 激情无码人妻又粗又大| 精品黑人一区二区三区| 性人久久久久| 内射毛片内射国产夫妻| 亚洲国产精品悠悠久久琪琪| 在线看片人成视频免费无遮挡| 国产乱了真实在线观看| 久久精品国产亚洲av高清色欲| 国产高清不卡一区二区| 国产三级片在线观看| 精品久久久久久综合日本| 亚洲成在人线在线播放无码| 国产成人无码免费看片软件| 豪妇荡乳1一5白玉兰在线看| 欧美乱妇日本无乱码特黄大片| 欧美丰满熟妇bbb久久久| 亚洲欧美18岁网站| 欧美亚洲国产片在线播放| www.-级毛片线天内射视视| 男女性杂交内射女bbwxz| 国产一区二区三区免费观看在线| 久久精品国产一区二区电影| 国产乱视频在线观看| 好爽好舒服要高潮了视频| 中文字幕人妻丝袜成熟乱| 农村老熟妇乱子伦视频| 人妻无码久久精品| 少妇三级全黄| 无码免费大香伊蕉在人线国产| 中国免费看的片| 色欲久久久天天天综合网精品| 欧美gv在线观看|