亚洲日韩成人无码-99在线精品免费视频-a级国产乱理伦片-中文字日产幕码三区的做法大全

首頁 > 新聞資訊

影響翻譯質量的因素有什么?

日期:2022-03-09 發布人: 來源: 閱讀量:

  尚語翻譯公司告訴大家譯文語言若缺失原文語言的某種語法范疇或結構,則在譯文中很難找到一個與原文直接對應的對等物,譯者也不得不對原文的信息或增或刪、做出某些取舍。不同語言之間的語法差異也是影響等值程度的一個重要因素。語法差異越大,達到等值的難度也就越大。

  Shangyu translation company tells you that if the target language lacks a certain grammatical category or structure of the original language, it is difficult to find a direct equivalent to the original language in the target language, and the translator has to add or delete the information of the original language and make some choices. The grammatical differences between different languages are also an important factor affecting the degree of equivalence. The greater the grammatical difference, the more difficult it is to achieve equivalence.

  分析完原文后,在原文轉換成譯文階段,譯者同樣遇到很多影響等值的因素,大都與表達方式、文體風格有關。原文里同一個句法單位,譯文通常都有幾種等值程度不一的表達方式與之對應(固定用法除外),表達方式的取舍在一定程度上決定了譯文等值程度的高低。我們的取舍原則是選擇最自然的對等物,即采用最符合譯語表達習慣及慣用語搭配的表達方式。

  After analyzing the original text, in the stage of converting the original text into the translation, the translator also encounters many factors affecting equivalence, most of which are related to the way of expression and style. For the same syntactic unit in the original text, the translation usually has several expressions with different degrees of equivalence (except for fixed usage). The choice of expression determines the degree of equivalence of the translation to a certain extent. Our trade-off principle is to choose the most natural equivalent, that is, the expression method that best conforms to the expression habits and idiom collocation of the target language.

  文章體裁是影響翻譯等值程度一個很重要的因素。不同體裁具有不同的功能,是表情功能、信息功能抑或呼語功能,這在翻譯中都不能忽視。詩歌被普遍認為是最難達到等值甚至是一種不可譯的文學體裁,不僅因為它在文字、音韻、隱喻等方面的特性,更因為蘊含其中的神韻、意境或者說是味道,即詩之所以為詩的東西都使常人無法企及。

  Text genre is a very important factor affecting the degree of translation equivalence. Different genres have different functions, such as expression function, information function or vocalization function, which can not be ignored in translation. Poetry is generally considered to be the most difficult to achieve equivalence and even an untranslatable literary genre, not only because of its characteristics in words, phonology and metaphor, but also because of its charm, artistic conception or taste, that is, the things why poetry is poetry are beyond the reach of ordinary people.

尚語翻譯.png

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 欧美性猛交xxxx乱大交蜜桃| 国产美女高潮流白浆视频| 人妻体内射精一区二区三区 | 92国产精品午夜福利免费| 欧美做受又硬又粗又大视频 | 在线亚洲+欧美+日本专区| 亚洲va中文字幕| 一本av高清一区二区三区| 最新国产av无码专区亚洲| 亚洲乱码精品久久久久..| 无码精品人妻一区二区三区影院| 国产又粗又猛又爽又黄的视频在线观看动漫 | 国产在线无码视频一区| 欧美freesex黑人又粗又大| 人人妻人人爽人人澡av| 成全电影在线观看免费完整版| 亚洲熟妇无码av| 男女18禁啪啪无遮挡网站| 欧美亚洲人成网站在线观看| 免费的成年私人影院网站| 内射人妻骚骚骚| 少妇内射高潮福利炮| 国产xxxx做受视频| 精品熟人妻一区二区三区四区不卡| 欧美国产日韩在线三区| 国产女精品视频网站免费| 久久精品aⅴ无码中文字字幕不卡| 亚洲无码电影| 国语自产精品视频在线看| 狠狠躁夜夜躁人人爽天天天天 | 亚洲精品无码专区久久久| a级无遮挡超级高清-在线观看| a网站在线观看| 解开警花的裙子猛烈进入| 伊人天天久大香线蕉av色| 性生交大全免费看| 无码av天堂一区二区三区| 久久zyz资源站无码中文动漫| 成年美女黄网站色大免费视频| 人禽无码视频在线观看| 九九热在线视频观看这里只有精品|