亚洲日韩成人无码-99在线精品免费视频-a级国产乱理伦片-中文字日产幕码三区的做法大全

首頁 > 新聞資訊

影響翻譯質量的因素有什么?

日期:2022-03-09 發布人: 來源: 閱讀量:

  尚語翻譯公司告訴大家譯文語言若缺失原文語言的某種語法范疇或結構,則在譯文中很難找到一個與原文直接對應的對等物,譯者也不得不對原文的信息或增或刪、做出某些取舍。不同語言之間的語法差異也是影響等值程度的一個重要因素。語法差異越大,達到等值的難度也就越大。

  Shangyu translation company tells you that if the target language lacks a certain grammatical category or structure of the original language, it is difficult to find a direct equivalent to the original language in the target language, and the translator has to add or delete the information of the original language and make some choices. The grammatical differences between different languages are also an important factor affecting the degree of equivalence. The greater the grammatical difference, the more difficult it is to achieve equivalence.

  分析完原文后,在原文轉換成譯文階段,譯者同樣遇到很多影響等值的因素,大都與表達方式、文體風格有關。原文里同一個句法單位,譯文通常都有幾種等值程度不一的表達方式與之對應(固定用法除外),表達方式的取舍在一定程度上決定了譯文等值程度的高低。我們的取舍原則是選擇最自然的對等物,即采用最符合譯語表達習慣及慣用語搭配的表達方式。

  After analyzing the original text, in the stage of converting the original text into the translation, the translator also encounters many factors affecting equivalence, most of which are related to the way of expression and style. For the same syntactic unit in the original text, the translation usually has several expressions with different degrees of equivalence (except for fixed usage). The choice of expression determines the degree of equivalence of the translation to a certain extent. Our trade-off principle is to choose the most natural equivalent, that is, the expression method that best conforms to the expression habits and idiom collocation of the target language.

  文章體裁是影響翻譯等值程度一個很重要的因素。不同體裁具有不同的功能,是表情功能、信息功能抑或呼語功能,這在翻譯中都不能忽視。詩歌被普遍認為是最難達到等值甚至是一種不可譯的文學體裁,不僅因為它在文字、音韻、隱喻等方面的特性,更因為蘊含其中的神韻、意境或者說是味道,即詩之所以為詩的東西都使常人無法企及。

  Text genre is a very important factor affecting the degree of translation equivalence. Different genres have different functions, such as expression function, information function or vocalization function, which can not be ignored in translation. Poetry is generally considered to be the most difficult to achieve equivalence and even an untranslatable literary genre, not only because of its characteristics in words, phonology and metaphor, but also because of its charm, artistic conception or taste, that is, the things why poetry is poetry are beyond the reach of ordinary people.

尚語翻譯.png

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 男女啪啪高清无遮挡免费| 成人h视频在线观看| 公交车大龟廷进我身体里视频| 大乳丰满人妻中文字幕日本| 久久婷婷成人综合色综合| 山东熟女啪啪哦哦叫| 国产av激情久久无码天堂| 亚洲熟妇色xxxxx亚洲| 三年片大全电影| 欧美综合自拍亚洲综合图| 一区二区在线 | 欧洲| 色综合色狠狠天天综合色| 国产麻豆精品久久一二三| 久久久精品午夜免费不卡| 99久久久精品免费观看国产 | 无码无遮挡又大又爽又黄的视频| 亚洲综合另类小说色区| 无码少妇一区二区性色av| 日韩人妻一区二区三区免费 | av无码国产在线看免费网站| 我要看a级毛片| 成年无码av片在线| 瑜伽裤国产一区二区三区| 成人网站在线进入爽爽爽| 精品少妇人妻av无码久久| 美女高潮黄又色高清视频免费| 超碰97久久国产精品牛牛| 精品国产三级在线观看| 风韵丰满熟妇啪啪区老老熟女百度| 久久99精品国产麻豆婷婷| 亚洲av日韩av天堂久久| 中文字幕日韩精品有码视频| 一本一道久久a久久精品综合| 白嫩少妇喷水正在播放| 免费人成视频在线播放| 亚洲av永久无码精品一百度影院| 激情人妻另类人妻伦| 久久99精品国产麻豆宅宅| 色噜噜狠狠一区二区三区| 与亲女洗澡时伦了毛片| 内射人妻少妇无码一本一道|