亚洲日韩成人无码-99在线精品免费视频-a级国产乱理伦片-中文字日产幕码三区的做法大全

首頁 > 新聞資訊

商標(biāo)翻譯怎么做?

日期:2021-02-07 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  好的商標(biāo)翻譯是進(jìn)軍國際的基礎(chǔ),讓人容易記住,并且在市場開拓和商戰(zhàn)中,往往可以起到事半功倍的效果,下面尚語翻譯公司為大家分享商標(biāo)翻譯怎么做?

  Good trademark translation is the foundation of entering the international market, which is easy to remember. In the market development and business war, it can often get twice the result with half the effort. Let's share with you how to do trademark translation?

  一、有益聯(lián)想原則

  1、 Beneficial association principle

  商標(biāo)對消費(fèi)者的心理產(chǎn)生一定影響。商標(biāo)得當(dāng),適應(yīng)消費(fèi)者的心理需求,則會(huì)引起人們的興起,激發(fā)購買欲望;相反,如果商標(biāo)容易引起人們的負(fù)面聯(lián)想,則肯定會(huì)使產(chǎn)品的推廣大打折扣。

  Trademark has a certain impact on the psychology of consumers. If the trademark is appropriate to meet the psychological needs of consumers, it will cause the rise of people and stimulate the desire to buy; on the contrary, if the trademark is easy to cause people's negative associations, it will certainly make the promotion of products at a discount.

  二、避繁就簡 朗朗上口原則

  2、 Simple and catchy

  有些英語商標(biāo)本身較長,若完全按音譯會(huì)出現(xiàn)拗口或難以記憶的譯文,因此英語翻譯公司小編提醒大家應(yīng)靈活掌握,講求技巧。

  Some English trademarks are too long to remember if they are transliterated completely. Therefore, the editor of English translation company reminds us that we should be flexible and skillful.

  三、文化差異原則

  3、 The principle of cultural difference

  一個(gè)國家或地區(qū)的文化,往往受到語言、宗教、價(jià)值觀、生活態(tài)度、教育科技水平、物質(zhì)文化程度、社會(huì)組織形式、政治和法律等因素的影響,因此,翻譯商標(biāo)時(shí)應(yīng)充分考慮到產(chǎn)品所銷國家和地區(qū)的文化、歷史和風(fēng)俗。

  The culture of a country or region is often influenced by language, religion, values, life attitude, education and technology level, material and cultural level, social organization form, politics and law. Therefore, when translating trademarks, the culture, history and customs of the country or region where the products are sold should be fully considered.

  四、力求完美 規(guī)范統(tǒng)一原則

  4、 Strive for perfect standardization and unified principle

  對于同一商標(biāo),往往有多種譯法,但多個(gè)譯名會(huì)給商家和消費(fèi)者帶來不便甚至損失。因此,商標(biāo)翻譯時(shí)應(yīng)盡量嘗試各種不同的方法,不斷斟酌,以選擇一個(gè)最恰當(dāng)、最突出的譯名。

  For the same trademark, there are many translations, but many translations will bring inconvenience and even loss to businesses and consumers. Therefore, different methods should be tried to choose the most appropriate and prominent translation name.

尚語翻譯.png

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 伊人激情av一区二区三区| 又黄又爽又色又刺激的视频| 免费无遮挡禁18污污网站| 久久久久亚洲av综合仓井空| 亚洲av日韩av激情亚洲| 亚洲精品无码久久毛片| 亚洲经典三级| 国产放荡对白视频在线观看| 奇米综合四色77777久久| 色偷偷成人网免费视频男人的天堂| 中文无码热在线视频| 亚洲日韩av一区二区三区四区| 精品爆乳一区二区三区无码av | 国精产品一区二区三区| 精品一区二区三区免费毛片爱 | 亚洲色丰满少妇高潮18p| 亚洲欧美乱综合图片区小说区| 蜜桃av噜噜一区二区三区| 曰本无码人妻丰满熟妇啪啪| 欧美日韩精品久久久久| 中文字幕热久久久久久久| 久久人与动人物a级毛片| 日韩少妇内射免费播放18禁裸乳| 白丝爆浆18禁一区二区三区| 亚洲av无码专区在线播放中文| 久久久久久国产精品免费无码| 免费中文熟妇在线影片| 最近中文字幕视频高清| 精品成人乱色一区二区| 国产精品任我爽爆在线播放| 久久精品国产只有精品66| 免费xxxx性欧美18vr| 精品少妇ay一区二区三区| 亚洲成色在线综合网站免费| 成在人线av无码免费高潮水| 国产精品99久久精品爆乳| 亚洲人成无码网站在线观看| 国产av无码专区亚洲av男同| 亚洲 国产 韩国 欧美 在线| 国产成人精品日本亚洲专区61| 噜噜噜噜私人影院|